i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 414.1
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 414.1 (TX 11.06.2015, TRde 13.03.2015)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14
§15
§16
§17
§18
§19
§20
§21
§22
§23
§24
§25
§26
§27
§28
§29
§30
§31
§32
§33
§34
§35
§36
§37
§38
§39
§40
§41
§42
§43
§44
§45
§46
§47
§48
§49
§50
§51
§52
§53
§54
§55
§45
191
--
nu=z
(
a=š
)
an
pappanegneš
ešantari
A
Rs. III 49
nu-za-an
pa-ap-pa-né-eg-né-eš
e-ša-an-ta-ri
C
4
1'
[
…
]
x x
[
…
]
D
2
2'
[
…
e-
]
ša-an-da-ti
192
--
n=at=za
TI
8
MUŠEN.ḪI.A
GIM
?
-an
x
duškantari
A
Rs. III 50
na-at-za
TI
8
MUŠEN.ḪI.A
⌈
GIM
?
-an
x
du-uš
⌉
-kán-ta-ri
C
4
2'
[
na-at-z
]
a
˹
TI
8
˺
MUŠEN.ḪI.A
ma-aḫ-ḫa-a
[
n
…
]
D
2
3'
[
…
du-uš
]
-kán-ta-
[
ri
]
193
--
GUNNI
=ma
tezzi
A
Rs. III 51
GUNNI
-ma
te-ez-z
[
i
]
C
4
3'
[
GUNNI
-
]
ma
te-ez-zi
D
2
4'
[
…
]
194
--
ap
[
āt=wa=mu
]
ā
[
š
]
šu
A
Rs. III 51
[
a-pa-a-at-wa-mu
a-aš-
]
šu
¬¬¬
C
4
3'
a-p
[
a-a-at-wa-mu
…
]
¬¬¬
D
2
4'
[
…
]
x-x-ma-aš-ta
a-a
[
š-šu
]
¬¬¬
§45
191
--
Und die Brüder setzen sich.
192
--
Sie freuen sich wie
?
Adler.
193
--
Und der Herd spricht:
194
--
„Die[s da ist g]ut [für mich]!“
32
32
Text D
2
: „[Fern]er
?
aber (ist) es g[ut.]“
Editio ultima:
Textus
11.06.2015;
Traductionis
13.03.2015